que (yo) aprevenga que (tú) aprevengas que (él) aprevenga que (ns) aprevengamos que (vs) aprevengáis que (ellos) aprevengan
Passé
que (yo) haya aprevenido que (tú) hayas aprevenido que (él) haya aprevenido que (ns) hayamos aprevenido que (vs) hayáis aprevenido que (ellos) hayan aprevenido
Imparfait
que (yo) apreviniera que (tú) aprevinieras que (él) apreviniera que (ns) apreviniéramos que (vs) aprevinierais que (ellos) aprevinieran
Plus-que-parfait
que (yo) hubiera aprevenido que (tú) hubieras aprevenido que (él) hubiera aprevenido que (ns) hubiéramos aprevenido que (vs) hubierais aprevenido que (ellos) hubieran aprevenido
Imparfait (2)
que (yo) apreviniese que (tú) aprevinieses que (él) apreviniese que (ns) apreviniésemos que (vs) aprevinieseis que (ellos) apreviniesen
Plus-que-parfait (2)
que (yo) hubiese aprevenido que (tú) hubieses aprevenido que (él) hubiese aprevenido que (ns) hubiésemos aprevenido que (vs) hubieseis aprevenido que (ellos) hubiesen aprevenido
Futur simple
que (yo) apreviniere que (tú) aprevinieres que (él) apreviniere que (ns) apreviniéremos que (vs) apreviniereis que (ellos) aprevinieren
Futur antérieur
que (yo) hubiere aprevenido que (tú) hubieres aprevenido que (él) hubiere aprevenido que (ns) hubiéremos aprevenido que (vs) hubiereis aprevenido que (ellos) hubieren aprevenido
- no aprevengas no aprevenga no aprevengamos no aprevengáis no aprevengan
Infinitif
Présent
aprevenir
Passé
haber aprevenido
Gérondif
Présent
apreviniendo
Passé
habiendo aprevenido
Participe
Participe passé
aprevenido
Participe passé
-
Règle du verbe aprevenir
Le verbe venir est particulier dans le sens où il a une diphtongue au présent de l'indicatif mais que la première personne du singulier a un a dans son radical qui se retrouve également au subjonctif présent. Le passé simple est fort et le radical ven devient vin. Ceci se retrouve aux subjonctifs imparfait et futur. Le futur et le conditionnel se forment avec le radical vendr. L'impératif ven est irrégulier. Enfin, le gérondif viniendo est irrégulier. Attention, l'impératif négatif est différent de l'impératif affirme en espagnol et donne: Viens! = ¡Ven! mais: Ne viens pas! = ¡No vengas!